诗歌生如夏花英文版双语对照

日期:12-24作者:网友整理人气:691我来说

导读:

   Let life be beautiful like summer flowers 生如夏花

  Life, thin and light-off time and time again. Frivolous tireless.

  生命,一次又一次轻薄过,轻狂不知疲倦。

  I heard the echo, from the valleys and the heart

  我听见回声,来自山谷和心间

  Open to the lonely soul of sickle harvesting

  以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

  Repeat outrightly, but also repeat the well-being of

  不断地重复决绝,又重复幸福

  Eventually swaying in the desert oasis

  终有绿洲摇曳在沙漠

  I believe I am

  我相信自己

  Born as the bright summer flowers

  生来如同璀璨的夏日之花

  Do not withered undefeated fiery demon rule

  不凋不败,妖冶如火

  Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome

  承受心跳的负荷和呼吸的累赘

  I heard the music, from the moon and carcass

  我听见音乐,来自月光和胴体

  Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty

  辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美

  Filling the intense life, but also filling the pure

  一生充盈着激烈,又充盈着纯然

  There are always memories throughout the earth

  总有回忆贯穿于世间

  I believe I am

  我相信自己

  Died as the quiet beauty of autumn leaves

  死时如同静美的秋日落叶

  Sheng is not chaos, smoke gesture

  不盛不乱,姿态如烟

  Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle

  即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然

  I hear love, I believe in love

  我听见爱情,我相信爱情

  Love is a pool of struggling blue-green algae

  爱情是一潭挣扎的蓝藻

  As desolate micro-burst of wind

  如同一阵凄微的风

  Bleeding through my veins

  穿过我失血的静脉

  Years stationed in the belief

  驻守岁月的信念

  I believe that all can hear

  我相信一切能够听见

  Even anticipate discrete, I met the other their own

  甚至预见离散,遇见另一个自己

  Some can not grasp the moment

  而有些瞬间无法把握

  Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere

  任凭东走西顾,逝去的必然不返

  See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way

  请看我头置簪花,一路走来一路盛开

  Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

  频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动

  Prajna Paramita,

  般若波罗蜜,

  soon as soon as life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves

  一声一声生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美

  Also care about what has

  还在乎拥有什么